Quelles sont les différences entre les éditions françaises et belges ?

 

28/09/20 Question de TG

Bonjour
Avant tout, toutes mes félicitations pour votre site d'un richesse sans égal.
Je suis collectionneur, de toutes choses, et plus récemment de reliures Spirou.
J'ai pu constater des écarts entre reliures du même numéro, votre site en liste certaines.
Par exemple, l'album 165, je le possède avec soit un dos orange soit un dos vert. Il semblerait qu'il y ait un Belge et un Français.
Avez vous un "truc" pour identifier les éditions F ou B ?
Au dernier plat, l'impression est parfois "en Belgique" (très souvent) même si le recueil est bien français et parfois "en France" (plus rare).
Dans le cas de mes deux 165, j'ai supposé cette différence de pays en regardant de (très) près le contenu détaillé des fascicules. Toutes les pages ne sont pas identiques, et/ou pas au même endroit, et parfois il y a des publicités ou des jeux ou ... différents de l'un à l'autre, avec des adresses de contact soit en Belgique soit en France, ou encore les publicités vantent des produits qui n'existent pas en France.
C'est fastidieux, et hasardeux, tant tous les fascicules ne contiennent pas ce genre de singularités.
Il me semble qu'à partir de certains numéros, les recueils pourraient être identiques ...
Voila, je m'adresse à un spécialiste, mais je ne vous en voudrais pas si vous séchez.
"Bédialement"

 

Bonjour, merci de votre mail

Je n'ai pas à proprement parler de "truc" pour identifier les reliures belges des françaises. Comme vous je recherche les indications de prix des fascicules et la présence de pub belges.
Bientôt BD oubliées publiera le contenu des Spirou belge et française. Cela devrait résoudre le problème.
J'avais moi-même initialisé un tel recensement mais il me reste plus de 500 numéros à décrire et je n'ai guère le temps pour cette tâche assez colossale.
Un jour peut-être.
Pour les reliures j'ai quand même initialisé un dossier http://www.toutspirou.fr/Variete_d_album/Variete_d_album.html
 
Bonne recherche et bonne lecture

 

 

12/01/15 question de NL

Bonsoir ami collectionneur, je suis un des heureux propriétaire de la collection complète du journal de spirou en reliures éditeur... Mais j'ai honte, je n'ai lu qu'une partie de ma collection, en fait, je possède également les collections complètes de Tintin Français, hurrah, aventures, aventureux, Pilote, Bayard, Toto, Vaillant, épatant, petit illustré etc....Bref j'ai à peu près 90% de tous les périodiques parus en France depuis la fin du XIXème siècle. Je suis en fait un espèce de dingue, qui vient de déménager 16 palettes de périodiques (plus de 16 tonnes de papier, ma femme est folle...).
Je viens de découvrir votre site et je profite de l'occasion pour vous demander :
1)-si vous aviez entendu parler d'un journal de Spirou paru en période de guerre et absent des reliures éditeurs ?
2)-des différences entres les reliures belges et Françaises ?

Bonjour, merci de votre mail et bravo pour une, que dis-je, pour vos collections qui me font rêver. Concernant vos questions :
1. oui j'ai entendu parler de numéros conçus, imprimés mais pas diffusés pendant la guerre mais je n'ai pas gardé trace de ces informations
2. oui il existe de nombreuses différences entre les éditions belges et françaises. J'ai commencé à les recenser mais j'en suis au 1/3 du travail. Ces différences concernent les reliures http://www.toutspirou.fr/Variete_d_album/Variete_d_album.htm et les fascicules eux mêmes http://tout.spirou.pagesperso-orange.fr/Dossiers/Francebelgique1629/1629.htm
Certaines description d'album sur mon site ont été mises à jour avec les deux descriptions  http://tout.spirou.pagesperso-orange.fr/Dossiers/Contenualbums/075/75.htm.

 

 

 

16/12/13 Question de PG

Bonjour, j'ai remarqué qu'il y avait 2 versions différentes pour le recueil 70. Le logo Dupuis est différent et l'entête «Spirou» a les coins arrondi ou carré selon la version. La coloration aussi semble différente, selon mes recherches sur internet. Vous connaissez la raison de ces différences?

Réponse : ... j'ai vérifié mon exemplaire. C'est le modèle identique à celui de gauche dans votre mail. Un correspondant m'avait envoyé le scan de la couverture de son exemplaire et elle est identique au modèle de droite de votre mail.
Bravo à votre oeil de Lynx, il y a donc  bien 2 couvertures (légèrement) différentes de l'album 70.
Un retirage, quelle autre explication donner à ce léger "relookage" ?

 

10/02/13 question de S
Je recherche un spécialiste de Spirou qui puisse m'expliquer pourquoi il existe une édition de l'album n° 21 ( du fascicule 455 au 471 de l'année 1947) qui a été diffusée avec la couverture du n°20 sur laquelle un rajout d'encre imprimé transforme le 0 en 1. A l'étude à la loupe le rajout n'est pas une surcharge "artisanale manuelle" mais bien une impression. Un peu à la manière des surcharges qui avait été faite en France sur les indications de prix des timbres afin de ne pas avoir à détruire les anciens.......

Réponse : vérification faite (avec l’aide précieuse d’un correspondant collectionneur belge) c'est bien l'album 21, édition française. Dupuis a reproduit la couverture de l'album n°20, édition belge, et a imprimé (je ne connais pas le procédé utilisé) un « 1 » à la place du « 0 ».
 

 

16 juin 2010, question de SL

Bonjour, j'apprécie beaucoup votre site qui me sert à faire des recherches ainsi que le site BDoubliées. Intéressée par l'auteur Vicomte (parmi d'autres), j'avais trouvé un numéro de Spirou où il y avait une carte blanche 2p. Vos 2 site le mentionnent. J'ai acheté ce numéro sur un site vendeur d'occasion et je ne retrouve pas les 2 pages. s'agit'il d'une erreur ?? 
J'ai aussi le n°1938 où on retrouve bien cette carte blanche 2pages

Réponse : merci de votre mail encourageant.
Mes numéros  1938 & 1983 comportent bien 2 pages carte blanche à Vicomte. Soit votre exemplaire est incomplet ( cf numérotation des pages) soit vous avez acheté la version belge qui ne comporte pas cette carte blanche mais deux pages publicitaires.

 

PS : les différences entre éditions belge et française sont nombreuses. J'ai toujours l'ambition de vous offrir les deux descriptions. J'en suis à peu prêt à 50% de décrit pour l'édition belge, la quasi totalité du contenu décrit sur le site étant la version française.